• 欢迎访问起航教学!
当前位置:起航教学资源网知识网文章阅读文言文文言文翻译西塞山怀古_文言文在线翻译

西塞山怀古_文言文在线翻译

02-14 02:50:58   分类:文言文翻译   浏览次数: 521
标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,高中文言文翻译,http://www.qihang56.com 西塞山怀古_文言文在线翻译,

西塞山怀古

作者或出处:刘禹锡

原文:

  王浚楼船下益州,金陵王气黯然收。千寻铁锁沉江底,一片降幡出石头。

  人世几回伤往事,山形依旧枕寒流。从今四海为家日,故垒萧萧芦荻秋。

译文或注释:

  晋代王浚乘楼船自成都东下,金陵帝王瑞气全都黯然收煞。吴国千寻铁链也被烧沉江底,一片投降白旗金陵城头悬挂。

  人间有几回兴亡的伤心往事,高山依旧枕着寒流没有变化。从此四海一家过着太平日子,故垒萧条长满芦荻秋风飒飒。

【注解】
[1]王浚句:王浚,字士治,弘农湖县(今河南灵宝西南)人,官益州刺史。
[2]千寻句:当时吴国曾于江中锁以铁链,王浚用大火炬将它烧断。千寻:古时八尺曰寻,这里只是形容其长。
[3]降幡:降旗。
[4]石头:石头城,故址在今南京清凉山,吴孙权时所筑,唐武德时废。
[5]四海为家:意即天下统一。
[6]故垒:指西塞出,也包括六朝以来的战争遗迹。

【评析】
这是吊古抚今诗,抒发了山河依旧,人事不同的情感。诗的前四句,写西晋东下灭吴的历史事实,表现国家统一是历史之必然,阐发了事物兴废决定于人的思想。后四句写西塞山,点出它之所以闻名,是因为曾是军事要塞。而今山形依旧,可是人事全非,拓开了诗的主题。最后写今日四海为家,江山统一,象六朝那样的分裂,已经一去不复返了。
全诗寓意深广,言辞酣畅。但诗中不见诗人真情,也少顿挫沉郁,却是一大缺陷。

相关热词搜索:

分享到: 收藏
评论排行