- 欢迎访问起航教学!
《读史方舆纪要》总叙_文言文在线翻译
01-19 03:10:49 分类:文言文翻译 浏览次数: 633次有人说:“果真象您说的那样,向导对地利来说就太重要了。倘若如此,那么您的书就可以废弃了吗?”
我说:“怎么可以废弃呢!孙子说不用向导的就不能得到地利。但是没有我的书,也就不可能利用向导。要向南 行车的不可以向北驾辕,要向东泛舟的不可以向西划船,这是容易明白的。西北地区有很多山,但未尝没有泥潭沼泽之地,东南地区有很多河湖,但未尝没有险要不 平之地。这就是既容易明白又不容易明白的。再说,一根手指挡在眼前,就连泰山也会看不见;没走几步而改变车道,就连方向也会分不清。假如在行军、作战的时 候惘惘然拿不定主意,向左走会陷入大沼泽却不知道,向前闯会跌进深谷却不能察觉,这才想抓住过路的人求他做向导,这样的向导还能依赖吗?这是为什么呢?向 导是临到事情发生时才用他的,地利却是平时就应该熟悉它的。平时不曾对天下地形优越的地方、各地地势的险易,一一辨明它们的基本情况,记住它们的条理,却 想从临时的向导那里取得真实情况,这样的人怎能不被敌人愚弄呢?因此,孙膑只有事先了解马陵地势的险恶,然后才能根据它决定进攻魏国的谋略;韩信只有事先 了解井陉关隘的狭隘,然后才能依据它决定打败赵国的计策。不这样的话,连曹操那样的聪明,还会在阳平关惶恐不安;连孔明那样的智慧,还会在于午谷徘徊不 前。不懂这个道理,却说可以临时从向导那里求得地利,而不必在平时寻求地利,这难道是通达的议论吗?因此,路有必定要经过的,城有必定要攻打的,这是平时 就应该知道的。想从这条路出兵却不径直从这条路出兵的人,才是善于从这条路出兵的人;想攻打这座城却不立即攻打这座城的人,才是善于攻打这座城的人。这是 平时虽已知道却不得不临时借助于向导的。要进攻就攻打敌人无法防守的地方,要防守就戍守敌人无法进攻的地方;辨明要害的地方,细察缓急的关键;用兵的特例 和正例能在胸中作出决断,胜败存亡可在掌上发生变化,根据地利在什么地方作出衡量比较。这些本来就是大将的职责,而不是可以从向导那里问来的。凡是我该用 大部队或小部队,该分兵或合兵,该实或该虚的地方,都已清清楚楚地了解了,然后才可以从向导那里广泛地征求情况,听从他们的可信之言,废弃他们的可疑之 词,以便使我地利的作用更加完善,怎么可以徒然使自己的视听受到别人的左右呢?这就是我的书必定不可废弃的原因。
“况且不仅仅是用兵作战这一方面的事。天子对内要安抚各诸侯国,对外要视察四方少数民族政权,地方和中央 强弱的分别、边疆和内地位置轻重的形势,是不能不知道的。宰相辅佐天子治理国家,举凡边防上的利害之处,军队怎样安排适当,都是不能不知道的。管理各种事 务的官府替天子全面治理人民掌握万物,那么财货赋税出自什么地方,军务国政用什么来资助,都是不能不知道的。府守县令等地方官受天子和百姓的寄托,那么各 行政区域之间疆界的错综复杂,山林川泽中何处物产丰富何处生长恶物,以及种田、养蚕、水源的功用,民情、风俗如何,都是不能不知道的。至于士农工商之人旅 行往来,举凡水路陆路经过的地方、地形的险恶与平坦、何处可以疾行何处需要回避的实际情况,也都是不能不知道的。社会混乱就根据这些来帮助天子制敌取胜, 铲除强暴;时代清平就根据这些来治理国家,管理人民:凡此种种,都将从我的书中得到启发。”
有人说:“既然这样,那么孙子的说法本来就不允当吗?”
我说:“不是的。孙子的话,本来就认为地利是用兵作战的根本,而向导是求得地利的辅助条件。只有先了解地 利,然后才能用兵作战。根据地利条件用兵作战,并且又从向导那里取得帮助,这样才能做到行动起来没有不取胜的。大凡我写这部书的目的,也正是特别希望世人 能预先了解地利。不是预先了解地利,而是在情况危急的时候用惘然无所适从的人担任天下大事,无异于把国家的重要东西端出来,总有一天会束手无策,把它给与 别人。这正是先父悲愤痛心至极,以至于死去的原因。我奉了先父的遗嘱,采访了过去的传闻,搜集了其他的记载,用正史对它们加以证实,逐渐形成一家之言。此 书合为十八部,分成一百三十卷。我把它藏在家垫之中,等待今后能了解自己的人。”
相关热词搜索:
- ·上一篇:小时了了,大未必佳_文言文在线翻译
- ·下一篇:子产告范宣子轻币_文言文在线翻译
评论排行
文言文翻译 热门排行
- · 子产却楚逆女以兵_文言文在线翻译
- · 送杜少府之任蜀川_文言文在线翻译
- · 子产告范宣子轻币_文言文在线翻译
- · 《读史方舆纪要》总叙_文言文在线翻译
- · 小时了了,大未必佳_文言文在线翻译
- · 生于忧患,死于安乐_文言文在线翻译
- · 得道多助,失道寡助_文言文在线翻译
- · 茅屋为秋风所破歌_文言文在线翻译
- · 贺新郎·寄李伯纪丞相_文言文在线翻译
- · 秋日赴阙题潼关驿楼_文言文在线翻译
- · 工之侨献琴_文言文在线翻译
- · 卜算子·咏梅_文言文在线翻译
- · 次北固山下_文言文在线翻译
- · 登幽州台歌_文言文在线翻译
- · 宋定伯捉鬼_文言文在线翻译
- · 黄生借书说_文言文在线翻译
- · 夜泊牛渚怀古_文言文在线翻译
- · 秋夜寄邱员外_文言文在线翻译
- · 听蜀僧浚弹琴_文言文在线翻译
- · 赠阙下裴舍人_文言文在线翻译
- · 观巴黎油画记_文言文在线翻译
- · 寄左省杜拾遗_文言文在线翻译
- · 杨涟劾魏忠贤_文言文在线翻译
- · 黄州快哉亭记_文言文在线翻译