当前位置:起航教学资源网知识网文章阅读名著阅读荷马在线阅读第十六卷_荷马:伊利亚特

第十六卷_荷马:伊利亚特

02-18 15:02:54   分类:荷马在线阅读   浏览次数: 243
标签:荷马简介,荷马txt,荷马全文,荷马导读,http://www.qihang56.com 第十六卷_荷马:伊利亚特,
  在粗重的盔盖里;后者头脸朝下,扑进
  泥尘,破毁勇力的死亡蒙罩起他的躯体。
  其后,他又杀了厄鲁马斯、安福忒罗斯和厄帕尔忒斯,
  达马斯托耳之子特勒波勒摩斯、厄基俄斯和普里斯,
  伊菲乌斯和欧伊波斯,以及阿耳格阿斯之子波鲁墨洛斯,
  一个接着一个,全都挺尸在丰腴的土地上。
    其时,萨耳裴冬,眼看着他的不系腰带的伙伴们
  倒死在墨诺伊提俄斯之子帕特罗克洛斯手下,
  放声呵责,对着神一样的鲁基亚兵众:
  “可耻啊,你们这些鲁基亚人;你们在往哪里奔跑?还不奋起
   反击,赶快!
  我,是的,我将面对面地会会这个人,看看他
  到底是谁,那个强壮的汉子,已给我们带来
  深重的灾难,折断了许多镖勇壮汉的膝腿。”
    言罢,他跳下战车,双脚着地,全副武装;
  对面的帕特罗克洛斯见状,也马上
  跳离战车。像两只硬爪曲卷、尖嘴弯勾的秃鹫,
  搏战在一块高耸的岩面上,发出一声声尖叫,
  两位壮士面对面地冲扑,高声呼吼。
  望着此般情景,工于心计的克罗诺斯的儿子
  心生怜悯,对赫拉、他的妻子和姐妹说道:
  “唉,痛心呢!萨耳裴冬,世间我最钟爱的凡人,将服从命运的
  安排,倒死在墨诺伊提俄斯之子帕特罗克洛斯手中!
  我斟酌思考,在我的心间,平扯着两种选择:
  是把他抢出充满痛苦的战斗,
  活着送回富足的国度鲁基亚,还是
  把他击倒,在墨诺伊提俄斯之子的手下。”
    听罢这番话,牛眼睛天后赫拉答道:
  “可怕的王者,克罗诺斯之子,你说了些什么?
  你打算把他救出悲惨的死亡,一个凡人,
  一个命里早就住定要死的凡人?
  做去吧,宙斯,但我等众神绝不会一致赞同。
  我还有一事相告,并劝你记在心中:
  如果你把萨耳裴冬带回他的家园,仍然活着,
  那么,其他某位神明亦可能心怀希望,
  把自己的儿子带出激烈拼搏的战场——
  要知道,许多神祗的儿子战斗在普里阿摩斯
  雄伟的城堡前;你的作为将引起极大的愤恨。
  不行,虽然你很爱他,为他的不幸悲悼,
  也得让他果在那里,倒死在激战中,
  墨诺伊提俄斯之子帕特罗克洛斯的手下。
  然而,当灵魂和生命离他而去,你可差遣,
  死亡,亦同舒怡的睡眠,把他带走,
  送往他的家乡,辽阔的鲁基亚,
  由他的兄弟和乡亲为他举行隆重的葬礼,
  筑坟树碑,接受死者应该享受的尊仪。”
    她言罢,神和人的父亲不予驳违,
  但他洒下铺地的泪雨,殷红的血珠,为了
  』0爱的儿子——帕特罗克洛斯即将
  把他杀死,在远离故乡的地方,土地肥沃的特洛伊。
    他俩相对而行,咄咄逼近;
  帕特罗克洛斯首先投枪,击中光荣的斯拉苏墨洛斯,
  王者萨耳裴冬强健的驭手,打在
  小腹上,酥软了他的肢腿。
  萨耳裴冬紧接着掷出投枪,闪亮的枪矛
  偏离目标,击中驭马裴达索斯的
  胸肩,后者惊叫着呼喘出命息,在尖利的
  嘶声中躺倒泥尘;生命的魂息离他而去。
  另两匹驭马于争离中飞扬起前蹄,轭架吱嘎作响,缰绳
  混绞错叠——套马躺死在旁边的泥尘里。
  见此情景,善使枪矛的奥托墨冬急中生智,
  抽出长锋的利剑,从壮实的股腿边,
  冲上前去,起手劈砍,斩断套马的绳索;
  另两匹驭马随之调正位置,绷紧了缰绳,
  两位英雄咄咄进逼,复又卷人撕心裂肺的杀斗。
    萨耳裴冬再次投偏了闪亮的枪矛,
  枪尖从帕特罗克洛斯的左肩上
  穿过,不曾擦着皮肉。帕特罗克洛斯紧接着掷出
  铜矛,出手的投枪不曾虚发,击中
  包卷的横隔膜,缠贴着跳动的心脏;
  他随即倒地,像一棵橡树或白杨,巍然倾倒,
  或像一棵参天的巨松,直立在山上,被船匠
  用飞快的斧斤砍倒,备做造船的木料。
  就像这样,他躺倒在地,驭马和战车的前面,
  呻吼着,双手抓起血染的泥尘。
  又像一头键牛,毛色黄褐,心胸豪壮,挤身在腿步蹒跚的
  牛群,被一头冲闯进来的狮子扑倒,
  啸吼在弯蟋的狮爪里。其时,在
  帕特罗克洛斯面前,鲁基亚盾战者的首领
  狂烈地抗拒着死的降临,对他亲爱的伙伴高声喊叫:
  “格劳科斯,我的好伙伴,兵勇中的壮汉!现在,是你
  大显身手的时候——做个勇敢的枪shou,无畏的勇士!
  如果你是条血性的汉子,你要把凶险的拼杀当做是一桩绞竭
   心魂的乐事!
  首先,你要跑遍各处队列,找来鲁基亚人的
  首领,催励他们为保卫萨耳裴冬而战,
  而你自己亦要手握铜矛,为我挡开进扑的敌人。
  你将面对众人的责骂和羞辱,天天
  如此,脸面全无,倘若让阿开亚战勇
  剥走我的铠甲,在我躺倒的战场,海船云聚的地方。
  全力以赴,死死顶住,催励所有的人战斗!”
    萨耳裴冬气短话长,死亡封住了他的眼睛
  和鼻孔。帕特罗克洛斯一脚蹬住他的胸口,把枪矛
  拔出尸躯,拽带出体内的横隔膜——
  就这样,他拔出枪矛,也带出了萨耳裴冬的魂脉。
  慕耳弥冬人逼上前去,抓住喘着粗气的驭马,其时
  正试图溜蹄跑开,已经挣脱主人的战车。
    然而,听着伙伴的喊叫,格劳科斯心头一阵楚痛;
  他心情激奋,但却不能帮助萨耳裴冬。
  他抬手紧紧压住臂膀,只因伤痛钻咬着他的心胸,
  此乃丢克罗斯射出的箭伤——其时正在
  救助阿开亚伙伴——在他冲入高墙的时候。
  他张嘴说话,对远射手阿波罗祈祷:
  “听我说,王者阿波罗!无论你现在何地,是在丰足的鲁基亚,
  还是在我们眼前的特洛伊;不管在哪里,你都可听到
  一位伤者,像我一样的伤痛者的话告。
  看看我这肿胀的伤口,我的整条手臂剧痛
  钻心,血流不止,始终不曾
  凝结,肩臂酸楚沉重。现在,
  我既不能紧握枪矛,也不能跨步向前,
  和敌人拼斗。我们中最勇敢的人已经死去,
  萨耳裴冬,宙斯之子——大神没有助佑亲生的儿男!
  求求你,王者阿波罗。为我治愈这钻心的伤痛,
  解除我的苦楚,给我力量,使我能召聚起
  鲁基亚伙伴,催励他们战斗。
  我自己亦可参战,保护死去的萨耳裴冬!”
    格劳科斯祷毕,福伊波斯·阿波罗听到了他的声音。
  转瞬之间,阿波罗为他止住伤痛,封住黑红的流血,
  在剧痛的伤口,送出勇力,注入他的心中。
  格劳科斯心知发生的一切,十分高兴:
  强有力的神明听见了他的告愿。首先,他
  穿行在各处队列,催唤着鲁基亚人的首领,
  要他们向前,救护萨耳裴冬;随后,
  他蹽开大步,跑向特洛伊人的队伍。
  他找到潘苏斯之子普鲁达马斯和卓越的阿格诺耳,
  继而又跑向埃内阿斯和头顶铜盔的赫克托耳,
  站在他们近旁,高声喊叫,用长了翅膀的话语:
  “赫克托耳,还记得你的盟友吗?——你已把他们忘得一干
  二净!为了你,他们打老远过来,离别乡土和亲友,
  在此流血牺牲,而你却不愿伸一伸臂膀,帮一帮他们!
  萨耳裴冬已经倒下,鲁基亚盾战者的首领,
  曾以勇力和公正的律令卫护属下的民众。
  现在,披裹铜甲的阿瑞斯击倒了他,通过帕特罗克洛斯的枪矛。
  赶快,我的朋友,站到我的身边!要知道,这是一种耻辱,
  倘若让敌人剥走他的铠甲,蹂躏他的躯身——
  这些慕耳弥冬战勇,为了所有被杀的达奈人,那些被我们
  鲁基亚人用枪矛宰杀在快船边的壮勇,欲对我们泼仇泄恨!”
    听罢这番话,难以忍受、无可消弥的悲痛
  撕裂了特洛伊人的心胸。萨耳裴冬始终是城堡的
  墙柱,虽然来自外邦,身后跟着许多
  兵勇,但他们中谁也不能和他比拟,在战场上,向来

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]  下一页

相关热词搜索:

  • 上一篇:第十五卷_荷马:伊利亚特
  • 分享到: 收藏
    评论排行