南山经第一_文言文大全
02-17 17:26:02 分类:文言文阅读 浏览次数: 738次南山经第一
鹊山 招摇山
南山经①之首,曰鹊山②。其首曰招摇之山③,临于西海④之上,多桂⑤,多金玉。有草焉,其状如韭而青华⑥,其名曰祝余⑦,食之不饥。有木焉,其状如榖⑧而黑理⑨,其华四照,其名曰迷榖⑩,佩之不迷。有兽焉,其状如禺而白耳,伏行人走,其名曰狌狌,食之善走。丽之水出焉,而西流注于海,其中多育沛,佩之无瘕疾。
【注释】
①经:经典或某些专门性的著作。一说指经历;一说为衍文。
②鹊山:山系名,具体所指待考。一说即南岭山脉;一说可能是今广西漓江上游的猫儿山。
③招摇之山:即招摇山,山名,具体所指待考。一说即今广东连县北湘粤界上的方山;一说可能是今广西的十万大山。
④西海:水名,具体所指待考。一说指今广西桂林附近古时的水泽;一说指北部湾。
⑤桂:桂花树,又叫木犀,花有特殊香气。
⑥华:同“花”。
⑦祝余:植物名,具体所指待考。一说指山韭菜,一说指天门冬。
⑧榖(ɡòu):树名,即构树,落叶乔木,叶子卵形,开淡绿色花。
⑨理:纹理。
⑩迷榖:传说中的一种植物。一说即榖树;一说特指雌性榖树。
禺:兽名,猴属,似猕猴而较大,赤目,长尾。
狌狌(xīnɡ xīnɡ):即猩猩,哺乳动物,比猴子大,两臂长,全身有赤褐色长毛。
丽(jǐ)之水:即丽水,水名,具体所指待考。一说指今广东的连江;一说指漓江;一说指位于今广西的钦江。
海:一说指西海;一说指南海,位于中国南部的某一海域。
育沛:所指待考。一说指琥珀或琥珀类的东西;一说指玳瑁(dài mào),一种外形像龟的爬行动物,生活在海洋中。
瘕(jiǎ):病名,指由寄生虫引起的腹内结块。
【译文】
南山经中的首列山系叫做鹊山。鹊山的首座山叫做招摇山,它濒临西海上端。山上生长的树种多为桂树,并且蕴涵有大量的金矿和玉石。山中生长有一种草,形状很像韭菜,开着一种青色的小花。这种草名叫祝余,人吃了这种草就没有饥饿感了。山上生长着一种树木,形状很像构树一样,木纹是黑色的,它开出的花叶光芒四照。这种树林名叫迷榖。人将这种花叶佩带在身上就不会迷路。山上还有一种野兽,长相很像猕猴,但长着一双白色的耳朵。它时而爬行,时而像人一样站立行走,这种野兽名叫狌狌,人若吃了这种野兽就会变得非常健走。山下的一条丽水向西流入大海。丽水盛产一种名叫育沛的东西,若将这种贝壳佩带在身上可以防止由寄生虫引起的疾病。
堂庭山
又东三百里,曰堂庭之山①,多棪②木,多白猿,多水玉③,多黄金。
【注释】
①堂庭之山:即堂庭山,山名,具体所指待考。一说在今湖南境内;一说可能指今广西的六万大山。
②棪(yǎn):果木名,果实似苹果,红色。一说指野海棠。
③水玉:水晶。
【译文】
沿着鹊山、招摇山往东走三百里有座山,名叫堂庭山。这里有很多棪木,很多白猿,很多水玉,也有很多黄金。
猿翼山
又东三百八十里,曰猿翼之山①,其中多怪兽,水多怪鱼,多白玉,多蝮虫②,多怪蛇,多怪木,不可以上。
【注释】
①猿翼之山:即猿翼山,山名,具体所指待考。一说可能是位于今广东的云开大山;一说应在今湖南境内。
②蝮虫:即蝮蛇,一种毒蛇。
【译文】
堂庭山再往东行三百八十里有座山,名叫猿翼山。据说山上有很多怪兽出没,水潭里有很多奇怪的鱼,还有很多白色玉石、蝮蛇、怪状的蛇和怪状的树木。人无法攀登上去。
杻阳山
又东三百七十里,曰杻阳之山①,其阳多赤金,其阴多白金。有兽焉,其状如马而白首,其文②如虎而赤尾,其音如谣③,其名曰鹿蜀④,佩之⑤宜子孙。怪水⑥出焉,而东流注于宪翼之水⑦。其中多玄⑧龟,其状如龟而鸟首虺⑨尾,其名曰旋龟⑩,其音如判木,佩之不聋,可以为底。
【注释】
①杻(niǔ)阳之山:即杻阳山,山名,具体所指待考。一说指今广东连县北的方山;一说可能指今广东的鼎湖山。
②文:通“纹”,指花纹。
③谣:歌谣,歌曲。这里指像唱歌一样。
④鹿蜀:动物名,一说指斑马;一说是鹿的一种。
⑤佩之:这里指佩带鹿蜀的皮毛。
⑥怪水:一说指形状较为怪异的河流;一说指位于今广东的北江及其支流连江;一说可能指位于今广东的西江。
⑦宪翼之水:即宪翼水,水名,具体所指待考。
⑧玄:黑色。
⑨虺(huǐ):一种毒蛇。
⑩旋龟:龟名,一说指大头龟,头较大,呈三角形,颌部如鹰嘴。
判木:劈开木头。
为:治疗。
底:同“胝”,指手脚上的老茧。
【译文】
从猿翼山再往东走三百七十里有座山,名叫杻阳山。山的南坡蕴藏赤金,山的北坡有许多白金。山中有一种兽,外形像马,脑袋白色,身上有像老虎一样的斑纹,红色的尾巴,发出的声音像人唱歌一样,它的名字叫鹿蜀,佩带它的皮毛能使子孙发达。有一条怪水发源于杻阳山,向东流入宪翼水。水中有很多黑色的龟,形状与乌龟相似,却长着鸟一样的头,蛇一样的尾巴,它的名字叫旋龟,发出的声音像劈开木头一样,把它佩带在身上就不会耳聋,还可以用来治疗手脚上的老茧。
柢山
又东三百里,曰柢山①,多水,无草木。有鱼焉,其状如牛,陵居,蛇尾,有翼,其羽②在鱼去③下,其音如留牛④,其名曰鱼坴⑤,冬死⑥而夏生,食之无肿⑦疾。
【注释】
①柢(dǐ)山:山名,具体所指待考。一说可能指今广东境内的大罗山。
②羽:鸟虫的翅膀。
③鱼去(qū):鱼胁。
④留牛:所指待考。一说指瘤牛,颈项上有突起,鸣声较大;一说即犁牛。
⑤鱼坴(lù):鱼名,具体所指待考。一说即穿山甲。
⑥冬死:指冬眠。
⑦肿:毒疮。
【译文】
杻阳山再往东三百里,有座山,叫柢山。山上有很多水流、水洼,长年不生草木。水洼中生长有一种鱼,身形像牛,生活在深山谷的水中,长有蛇一样的尾巴,还长有一对翅膀,羽毛生在两胁的下边,它鸣叫的声音像犁牛哞哞叫一样。这种鱼名叫鱼坴。它喜欢在冬季蛰伏,而在夏季到来时才出来活动。人如果吃了这种鱼就可以防治痈疽疾痛。
亶爰山
又东四百里,曰亶爰之山①,多水,无草木,不可以上。有兽焉,其状如狸②而有髦③,其名曰类④,自为牝牡⑤,食者不妒。
【注释】
①亶爰(dǎn yuán)之山:即亶爰山,山名,具体所指待考。一说在今广东南雄市境内;一说可能是今广东新丰县的九连山。
②狸:哺乳动物,又叫山猫,毛棕黄色,有黑色斑纹。
③髦:头发。
④类:动物名,具体所指待考。一说即大灵猫,身上有香囊。
⑤牝牡:雌性和雄性。
【译文】
再往东四百里有座山,名叫亶爰山。山上水很多,但却不生长草木。这座山十分险峻,是无法登上去的。山上有一种野兽,身形像野猫,但头上长有头发。这种野兽名叫类,一身同具雌雄两性。人要是吃了它的肉,就不会妒忌人。
基山
又东三百里,曰基山①,其阳多玉,其阴多怪木。有兽焉,其状如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰猼讠也②,佩之③不畏。有鸟焉,其状如鸡而三首、六目、六足、三翼,其名曰,食之无卧④。
【注释】
①基山:山名,具体所指待考。一说在今广东境内。
②猼讠也(bó tuó):传说中的一种兽。
③佩之:这里指佩带猼讠也的皮毛。
④无卧:不思睡眠。
【译文】
再往东三百里有座山叫基山。山的南坡有许多玉石,山的北坡生长有很多奇形怪状的树木。山上有一种野兽,身形像羊,但长着九条尾巴和四只耳朵,而眼睛却长在后背上。这种野兽名叫猼讠也。如果披着它的皮就可以不怕任何东西。山上还有一种鸟,形状像鸡,但却长着三个头、六只眼、六只脚和三只翅膀。这种鸟名叫尚鸟付鸟。谁要吃了这种鸟的肉,就不思睡眠。
青丘山
相关热词搜索:
评论排行
文言文阅读 热门排行
- · 泰伯篇第八 _文言文大全
- · 告子章句下 _文言文大全
- · 第四章_文言文大全
- · 谋攻第三_文言文大全
- · 吉验篇第九_文言文大全
- · 老子韩非列传第三_文言文大全
- · 举贤第十_文言文大全
- · 鬼谷子 揣篇第七_文言文大全
- · 凡例_文言文大全
- · 煮箦_文言文大全
文言文阅读更新
- · 腾猿_文言文大全
- · 蒙鸠 _文言文大全
- · 敧器_文言文大全
- · 夸父 _文言文大全
- · 虞氏_文言文大全
- · 煮箦_文言文大全
- · 加盐_文言文大全
- · 梓庆削木为鐻_文言文大全
- · 宋元君与神龟_文言文大全
- · 郑师文学鼓琴_文言文大全
- · 齐桓公好服紫_文言文大全
- · 齐桓公设庭燎_文言文大全