南山经第一_文言文大全
02-17 17:26:02 分类:文言文阅读 浏览次数: 738次⑤凤皇:即凤凰,传说中的百鸟之王,羽毛美丽,雄的叫凤,雌的叫凰。
⑥膺:胸。
【译文】
再往东走五百里,有座山叫丹穴山。山上有很多金和玉。有条丹水向南流入渤海。山上有一种鸟,形状像鸡,身上花纹五色斑斓。这种鸟名叫凤凰。头部的花纹像“德”字,翅膀的花纹像“义”字,背部的花纹像“礼”字,胸部的花纹像“仁”字,腹部的花纹像“信”字。这种鸟啊,饮食自然界的精华,自歌自舞,无忧无虑。若有这种鸟出现,那天下就和平安宁了。
发爽山
又东五百里,曰发爽之山①,无草木,多水,多白猿。汎水②出焉,而南流注于渤海。
【注释】
①发爽之山:即发爽山,山名,具体所指待考。一说在今广西境内的大瑶山中段。
②汎水:水名,具体所指待考。
【译文】
再往东行五百里,有座发爽山。山上寸草不生,这里多水,多白猿。有条汎水从山里流出,向南流入渤海。
旄山
又东四百里,至于旄山①之尾,其南有谷,曰育遗②,多怪鸟,凯风③自是出。
【注释】
①旄(máo)山:山名,具体所指待考。一说可能是今广东的罗浮山。
②育遗:山谷名。
③凯风:和暖的风。也指南风。
【译文】
再往东行四百里,就到了旄山的尽头。旄山的南面有个山谷,人称育遗。山谷里有许多奇怪的鸟,柔和的南风从这山谷里吹了出来。
非山
又东四百里,至于非山①之首,其上多金玉,无水,其下多蝮虫。
【注释】
①非山:山名,具体所指待考。
【译文】
再往东四百里,就是非山的首段。山上有很多金玉,就是没有水。山下有好多蝮蛇。
鸡山
又东五百里,曰鸡山①,其上多金,其下多丹雘②。黑水③出焉,而南流注于海。其中有鱼④,其状如鲋⑤而彘⑥毛,其音如豚⑦,见则天下大旱。
【注释】
①鸡山:山名,具体所指待考。一说即今广东韶关的桂山;一说应在今广西境内;一说可能在今江西境内。
②丹雘(huò):红色的可作颜料的矿物。
③黑水:水名,具体所指待考。一说即位于今广东、广西边界的贺江。
④(tuán)鱼:传说中的一种怪鱼。
⑤鲋(fù):鲫鱼。
⑥彘(zhì):猪。
⑦豚(tún):小猪;也泛指猪。
【译文】
再往东行五百里有座鸡山。山上有不少黄金,山下的石头多为可制作成颜料的赤石风化物。有条黑水流出,向南流入南海。黑水中有种鱼,名叫鱼专鱼。这种鱼的形状像鲫鱼,但长着一条像猪尾巴一样的东西。它有时还能鸣叫,声音像小猪的叫声。如果出现了这种鱼,那天下就要出现严重的旱灾。
仑者山
又东三百七十里,曰仑者之山①,其上多金玉,其下多青雘。有木焉,其状如榖而赤理,其汗②如漆,其味如饴③,食者不饥,可以释劳④,其名曰白,可以血⑤玉。
【注释】
①仑者之山:即仑者山(一作“仑山”),山名,具体所指待考。
②汗:应作“汁”。
③饴(yí):糖浆;糖稀。
④释劳:解除疲劳。一说指解除忧愁(劳:忧愁)。
⑤血:染上色彩。
【译文】
再往东走三百七十里有座仑者山。这座山上蕴藏有丰富的金矿和玉石。山的下半部分主要是可作颜料的赤石风化物。山上有一种树木,形状很像构木,但纹理是红色的。这种树能流出一种液体,有点像漆,味道却是甜的,像软糖。吃了这种液体,可以不再感到饥饿,而且还可以解除疲劳。这种树名叫白(ɡāo)。它流出的液体,可以用来染玉,使玉变红。
禺稿山
又东五百八十里,曰禺稿之山①,多怪兽,多大蛇。
【注释】
①禺稿之山:即禺稿山,山名,具体所指待考。一说可能是今广州的白云山;一说当在今广东、广西交界处的云开大山中。
【译文】
再往东五百八十里,有座山,名叫禺稿山。山上有许多怪兽和大蛇。
南禺山
又东五百八十里,曰南禺之山①,其上多金玉,其下多水。有穴焉,水出②辄③入,夏乃出,冬则闭。佐水④出焉,而东南流注于海,有凤皇、宛鸟雏⑤。
【注释】
①南禺之山:即南禺山,山名,具体所指待考。一说即今广东的番禺山。
②出:一作“春”,似应作“春”。
③辄:就。
④佐水:水名,具体所指待考。
⑤宛鸟(yuān)雏:传说中鸾凤一类的鸟。
【译文】
再往东五百八十里有座山,名叫南禺山。这座山的山顶有丰富的金矿和玉石。山下多水,有个洞穴,水刚从穴中流出,又重新流进洞穴中,但这种情况只出现在夏天,到了冬天则自动停止。佐水发源于这座山,向东南流入南海。这座山上有凤凰和宛鸟刍隹。
南山三经总括
凡南次三经之首,自天虞之山以至南禺之山,凡一十四山,六千五百三十里。其神①皆龙身而人面。其祠②皆一白狗祈,糈用稌。
【注释】
①神:指山神。
②祠:祭祀。
【译文】
大凡南山第三列山脉,从天虞山开始,直到南禺山,共有十四座山,连绵六千五百三十里,这些山的山神,身形像龙,脸似人。人们供奉山神时,将一只白色的狗,作为祭品;供奉山神的精米,用糯米。
南山经总括
右①南经之山志②,万六千三百八十里。
【注释】
①右:古籍通常采用竖排格式,且从右至左排列,故这里的右相当于我们现在所说的“以上”、“上述”等。
②志:记载的文字。一说此字系后人所加。
【译文】
上面所记载的南山三大山志,全长一万六千三百八十里。
【评析】
南山经叙述了位于中国南方的一系列山,以及发源于这些山的河流,在这些山上生长的植物、动物及其形状、特点,出产的矿物,掌管这些山的山神的形状,祭祀这些山神的方法等。南山经共叙述了三十九座山,其中大多数山的位置都难以确考,但它们大致位于今浙江舟山群岛以西、湖南西部以东、广东南海以北的地域中。
“南山经”中的“经”,人们通常会很自然地把它理解为“经典”,正如我们理解《易经》、《孝经》、《道德经》等中的“经”一样。然而,迄今为止,学者们多认为它们不应被理解为“经典”,因为著《山海经》的人不可能称自己的作品为“经典”,因此,他们或释此“经”为“经历”、“经过”,或释此“经”为“经纪”,即条理、秩序,或认为此“经”除指“经过”外,还包括“勘划”、“治理”、“筹划”诸义,莫衷一是。我认为,关于此“经”字的确切含义,我们固然可以作多方面的考察,但是,相对说来,理解为“经典”,似更为恰当。理由是:
(1)称自己的作品为“经”,历史上亦有先例,如《墨子》一书中即有《经上》、《经下》等篇。
(2)《山海经》的成书经历了一个漫长的历史过程,最后的编定者在编写时称之为“经典”,亦是很自然之事,与中国历史上一些著作如《易经》、《诗经》等被称为“经”的情形相似。
(3)更有利于理解原著,如“山海经”即“山和海的经典”,“南山经”即“中国南方山系的经典”,等等,若把“经”理解为“经过”,则意思没有这么顺遂。
相关热词搜索:
评论排行
文言文阅读 热门排行
- · 泰伯篇第八 _文言文大全
- · 告子章句下 _文言文大全
- · 第四章_文言文大全
- · 谋攻第三_文言文大全
- · 吉验篇第九_文言文大全
- · 老子韩非列传第三_文言文大全
- · 举贤第十_文言文大全
- · 鬼谷子 揣篇第七_文言文大全
- · 凡例_文言文大全
- · 煮箦_文言文大全
文言文阅读更新
- · 腾猿_文言文大全
- · 蒙鸠 _文言文大全
- · 敧器_文言文大全
- · 夸父 _文言文大全
- · 虞氏_文言文大全
- · 煮箦_文言文大全
- · 加盐_文言文大全
- · 梓庆削木为鐻_文言文大全
- · 宋元君与神龟_文言文大全
- · 郑师文学鼓琴_文言文大全
- · 齐桓公好服紫_文言文大全
- · 齐桓公设庭燎_文言文大全