南山经第一_文言文大全
02-17 17:26:02 分类:文言文阅读 浏览次数: 738次又东三百里,曰青丘之山①,其阳多玉,其阴多青雘②。有兽焉,其状如狐而九尾③,其音如婴儿,能食人,食者不蛊④。有鸟焉,其状如鸠⑤,其音若呵⑥,名曰灌灌⑦,佩之⑧不惑。英水⑨出焉,南流注于即翼之泽⑩。其中多赤鱼需,其状如鱼而人面,其音如鸳鸯,食之不疥。
【注释】
①青丘之山:即青丘山,山名,具体所指待考。
②青雘(huò):青色的可作颜料的矿物。
③状如狐而九尾:像有九条尾巴的狐狸。
④蛊:毒热恶气。
⑤鸠:鸟名,外形与鸽子相似,常见的有斑鸠。
⑥呵:大声斥责。
⑦灌灌:鸟名,具体所指待考。一说指鹳。
⑧佩之:指佩带灌灌的羽毛。
⑨英水:水名,具体所指待考。
⑩即翼之泽:指即翼泽,也就是即翼山中的湖泽。
鱼需(rú):传说中的一种鱼。一说即儒艮,生活在海中或河口,体长15~28米,前肢呈鳍状,后肢退化。人们又称它为人鱼。
疥:疥疮。
【译文】
再往东三百里有座山,名叫青丘山。山的南坡也有丰富的玉石,山的北坡有许多青色可作颜料的矿物。山上生长着一种野兽,身形似狐但却长着九只尾巴,叫声似婴儿啼哭一般,能吃人,但若人吃了它的肉便可以避邪防妖。山上还生长着一种鸟,形状像鸠,但鸣叫声就像人吵架似的,名叫灌灌。人若带着它,也可以避邪防妖。这座山中有一条名叫英水的水流流出,向南流入即翼泽。英水中有很多赤鱼需。这是一种形体似鱼、而脸似人的人鱼。它叫出的声音像鸳鸯啼叫一般。人若吃了这种人鱼,便可以不生疥癣。
箕尾山
又东三百五十里,曰箕尾之山①,其尾踆②于东海,多沙石。汸水③出焉,而南流注于淯④,其中多白玉。
【注释】
①箕(jī)尾之山:即箕尾山,山名,具体所指待考。一说可能在今福建东部。
②踆(cūn):通“蹲”。
③汸(fānɡ)水:水名,具体所指待考。
④淯(yù):水名,具体所指待考。一说可能指闽江。
【译文】
青丘山再往东三百五十里就是箕尾山,山向东绵延至东海海滨。山上多沙、多石。一条名叫汸的水流从山间流出,向南一直流入淯水,汸水中有很多的白色玉石。
南山一经总括
凡鹊山之首,自招摇之山以至箕尾之山,二千九百五十里。其神①状皆鸟身而龙首。其祠②之礼:毛③用一璋④玉瘗⑤,糈⑥用稌⑦米,一璧,稻米,白菅⑧为席。
【注释】
①神:指山神。
②祠:祭祀。
③毛:用于祭祀的带毛的动物,如猪、牛、羊等。
④璋:举行典礼时所用的一种玉器,形状像圭的一半。
⑤瘗(yì):埋葬。
⑥糈(xǔ):祭神用的精米。
⑦稌(tú):粳稻;也指糯稻。
⑧菅(jiān):菅茅,一种多年生草本植物,叶子细长而尖,开绿色花。
【译文】
纵观南山第一大山脉鹊山,它西出招摇山,东至箕尾山,蜿蜒二千九百五十里。这十座山的山神,都长着鸟的身形和龙的脑袋。人们祭祀山神时,将祭祀的牲畜与一块璋、一块玉共葬于地下,祭祀用的精米是糯米,供山神用的坐席是用茅草编织的草席。
柜山
南次二经①之首,曰柜山②,西临流黄③,北望诸④,东望长右。英水出焉,西南流注于赤水⑤,其中多白玉,多丹粟⑥。有兽焉,其状如豚⑦,有距⑧,其音如狗吠,其名曰狸力⑨,见⑩则其县多土功。有鸟焉,其状如鸱而人手,其音如痺,其名曰朱鸟,其鸣自号也,见则其县多放士。
【注释】
①南次二经:南山经中的第二经。一说此处的“经”应作“山”字。
②柜(jǔ)山:山名,具体所指待考。一说指今浙江仙霞岭;一说指今湖南西部某山;一说可能指湖南武陵山脉的张家界山。
③流黄:古国名,即流黄酆氏、流黄辛氏。
④诸(pí):山名,亦为水名,具体所指待考。
⑤赤水:水名,具体所指待考。
⑥丹粟:即丹砂,又叫朱砂或辰砂,红色或棕红色,是炼汞的主要矿物,也用作颜料或入药。
⑦豚(tún):小猪;也泛指猪。
⑧距:雄鸡爪后面突出像脚趾的部分。
⑨狸力:传说中的一种兽。一说即猪獾,别名沙獾,吻端与猪鼻相似,四肢粗短有力,穴居,有冬眠习性。
⑩见(xiàn):同“现”,指出现。
土功:土木工程。
鸱(chī):鸟名,指鹞鹰。种类较多,我国常见的有白尾鹞,是猛禽,生活在水边或沼泽地带。
痺(bēi):鸟名,具体所指待考。
朱鸟(zhū):传说中的一种鸟。
放士:一说指放达之人;一说指被放逐之人。
【译文】
南山第二山脉的山头,叫柜山。柜山西临流黄国,北边是诸卤比山,东边是长右山。英水发源于此山,它向西南流入赤水。英水中有许多白色的玉石,还有许多的细丹砂。柜山山中有一种野兽,身形像小猪,长着分开的脚爪,叫声像狗吠。这种野兽名叫狸力。哪里出现这种野兽,哪里的人就遭受繁重的劳役。柜山山上还有一种鸟,形状像鹞鹰,但却长着一双像人手的脚,它发出的声音像痺一样。这种鸟名叫朱鸟。它有这个名字,是因为它天天发出“朱”的叫声。哪里出现这种鸟,哪里就有很多人被释放。
长右山
长右东南四百五十里,曰长右之山①,无草木,多水。有兽焉,其状如禺而四耳,其名长右②,其音如吟③,见则郡县大水。
【注释】
①长右之山:即长右山,山名,具体所指待考。一说在今湖南雪峰山中段。
②长右:兽名,因其生活在长右山,故名。具体所指待考。一说指猕猴。
③吟:呻吟。
【译文】
柜山再往东南方向四百五十里有座山,名叫长右山。山上不生长草木,有很多水。山上有种野兽,它的样子像猕猴而长着四只耳朵,名叫长右。长右发出的叫声像人暗暗的叹息沉吟。哪里出现这种野兽,哪里就会有洪灾。
尧光山
又东三百四十里,曰尧光之山①,其阳多玉,其阴多金。有兽焉,其状如人而彘②鬣③,穴居而冬蛰,其名曰猾褢④,其音如斲⑤木,见则县有大繇⑥。
【注释】
①尧光之山:即尧光山,山名,具体所指待考。一说可能指湘赣边界的景阳山;一说可能指湘鄂边界的武功山。
②彘(zhì):猪。
③鬣(liè):兽类颈上的长毛。
④猾褢(huái):兽名,具体所指待考。一说即貉(hé),一种野兽,毛棕灰色,耳小,嘴尖,昼伏夜出。
⑤斲(zhuó):砍,削。
⑥繇(yáo):通“徭”,指劳役。
【译文】
长右山再往东三百四十里有座尧光山。这座山的南坡蕴藏有丰富的玉石矿产,山的北坡蕴藏有丰富的金矿。山上有一种野兽,身形像人,但却长着猪鬃,住在洞穴里,冬天要冬眠。这种野兽名叫猾,它发出的叫声就好像砍削木头的声音。哪里出现这种野兽,哪里就会出现繁重的徭役。
羽山
又东三百五十里,曰羽山①,其下多水,其上多雨,无草木,多蝮虫。
【注释】
①羽山:山名,具体所指待考。一说在今浙江境内;一说应在今江西境内。
【译文】
尧光山再往东三百五十里有座羽山。山下多水流、水洼,山上经常下雨,却不生长草木。山上有许多蝮蛇。
瞿父山
又东三百七十里,曰瞿父之山①,无草木,多金玉。
【注释】
①瞿父之山:即瞿父山,山名,具体所指待考。一说当指今浙江衢州的三衢山。
【译文】
从羽山再往东三百七十里有座山,名叫瞿父山。山上寸草不生,山中有黄金和玉石。
句余山
又东四百里,曰句余之山①,无草木,多金玉。
【注释】
①句余之山:即句余山,山名,在今浙江境内,一说即四明山。
【译文】
瞿父山再往东四百里有座山,名叫句余山。山上寸草不生,山中有黄金和玉石。
浮玉山
又东五百里,曰浮玉之山①,北望具区②,东望诸。有兽焉,其状如虎而牛尾,其音如犬吠,其名曰彘③,是食人。苕水④出于其阴,北流注于具区,其中多鱼⑤。
相关热词搜索:
评论排行
文言文阅读 热门排行
- · 泰伯篇第八 _文言文大全
- · 告子章句下 _文言文大全
- · 第四章_文言文大全
- · 谋攻第三_文言文大全
- · 吉验篇第九_文言文大全
- · 老子韩非列传第三_文言文大全
- · 举贤第十_文言文大全
- · 鬼谷子 揣篇第七_文言文大全
- · 凡例_文言文大全
- · 煮箦_文言文大全
文言文阅读更新
- · 腾猿_文言文大全
- · 蒙鸠 _文言文大全
- · 敧器_文言文大全
- · 夸父 _文言文大全
- · 虞氏_文言文大全
- · 煮箦_文言文大全
- · 加盐_文言文大全
- · 梓庆削木为鐻_文言文大全
- · 宋元君与神龟_文言文大全
- · 郑师文学鼓琴_文言文大全
- · 齐桓公好服紫_文言文大全
- · 齐桓公设庭燎_文言文大全