- 欢迎访问起航教学!
梦李白二首_文言文在线翻译
05-17 03:15:21 分类:文言文翻译 浏览次数: 736次梦李白二首
作者或出处:杜甫原文:
其一
死别已吞声,生别常恻恻。江南瘴疠地,逐客无消息。故人入我梦,明我长相忆。恐非平生魂,路远不可测。
魂来枫林声,魂返关塞黑。君今在罗网,何以有羽翼?落月满屋梁,犹疑照颜色。水深波浪阔,无使蛟龙得!
其二
浮云终日行,游子久不至。三夜频梦君,情亲见君意。告归常局促,苦道来不易:江湖多风波,舟楫恐失坠。
出门搔白首,若负平生志。冠盖满京华,斯人独憔悴!孰云网恢恢?将老身反累!千秋万岁名,寂寞身后事。
译文或注释:
其一
要是死去永别了也只是忍泪吞声,唯其生时离别常心怀凄侧。大江以南原是瘴疠之地,被放逐的人又无确切消息。千里外故人来到梦中,是知道我整日都对他思忆。这恐怕不是他平生的魂魄吧,路程遥远一切都难以猜测。
魂来之处我看见江南枫林青暗,魂归去后我感到塞上关山昏黑。你现在正陷身罗网中,哪里能生出飞翔的双翼?可醒后西斜月光洒满屋梁,我疑心是它在照亮你的容色。你流放所在水深浪阔,千万小心别被作恶的蛟龙搜得!
其二
一抬头就能看见浮云整日运行,为什么天边的游子久久不至!我一连三夜梦见你许多次,都是由于你的情意深挚。但告别时又是那么急促不安,再三说辛苦地来一趟并非易事:江河湖泊有无数风波,只怕小船有时也会失坠。
你出门时用手搔挠着满头白发,象是对辜负平生志无限惋惜。冠服车盖的权贵填满了京都,经邦济世的人才竟如此憔悴!谁说时代不会埋没伟大人物?已将老迈反被无双的才气连累!千秋万岁的盛名有什么用呀,死了又哪里知道寂寞的身后之事!
相关热词搜索:
- ·上一篇:江南春绝句_文言文在线翻译
- ·下一篇:项羽本纪赞_文言文在线翻译
评论排行
文言文翻译 热门排行
- · 田单将攻狄_文言文在线翻译
- · 西湖七月半_文言文在线翻译
- · 与元微之书_文言文在线翻译
- · 读《孟尝君传》_文言文在线翻译
- · 谏院题名记_文言文在线翻译
- · 《指南录》后序_文言文在线翻译
- · 游珍珠泉记_文言文在线翻译
- · 柳敬亭说书_文言文在线翻译
- · 子路从而后_文言文在线翻译
- · 复多尔衮书_文言文在线翻译
- · 王积薪闻棋_文言文在线翻译
- · 书博鸡者事_文言文在线翻译
- · 春江花月夜_文言文在线翻译
- · 答谢中书书_文言文在线翻译
- · 报刘一丈书_文言文在线翻译
- · 苛政猛于虎_文言文在线翻译
- · 项羽本纪赞_文言文在线翻译
- · 梦李白二首_文言文在线翻译
- · 江南春绝句_文言文在线翻译
- · 渡荆门送别_文言文在线翻译
- · 南柯太守传_文言文在线翻译
- · 晏婴论季世_文言文在线翻译
- · 冉氏烹狗记_文言文在线翻译
- · 青玉案·元夕_文言文在线翻译