• 欢迎访问起航教学!
当前位置:起航教学资源网知识网文章阅读文言文文言文翻译黄巾起义_文言文在线翻译

黄巾起义_文言文在线翻译

05-30 03:10:10   分类:文言文翻译   浏览次数: 706
标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,高中文言文翻译,http://www.qihang56.com 黄巾起义_文言文在线翻译,

黄巾起义

作者或出处:范晔

原文:

  初,钜鹿张角自称“大贤良师”,奉事黄老道,畜养弟子;跪拜首过,符水呪说以疗病;病者颇愈,百姓信向 之。角因遣弟子八人使于四方,以善道教化天下,转相诳惑。十余年间,众徒数十万,连结郡国;自青、徐、幽、冀、荆、杨、兗、豫八州之人,莫不毕应。遂置三 十六“方”。“方”犹将军号也。大“方”万余人,小“方”六七千,各立渠帅。讹言“苍天已死,黄天当立,岁在甲子,天下大吉”。以白土书京城寺门及州郡官 府,皆作“甲子”字。

  中平元年,大方马元义等先收荆、杨数万人,期会发于邺。元义数往来京师,以中常侍封谞、徐奉等为内应, 约以三月五日内外俱起。未及作乱,而张角弟子济南唐周上书告之,于是车裂元义于洛阳。灵帝以周章下三公、司隶,使鉤盾令周斌将三府掾属,案验宫省直卫及百 姓有事角道者,诛杀千余人;推考冀州,逐捕角等。角等知事已露,晨夜驰敕诸方,一时俱起。皆著黄巾为摽帜,时人谓之“黄巾”,亦名为“蛾贼”。杀人以祠 天。角称“天公将军”,角弟宝称“地公将军”,宝弟梁称“人公将军”。所在燔烧官府,劫略聚邑;州郡失据,长吏多逃亡。旬日之间,天下响应,京师震动。

译文或注释:

  当初,钜鹿人张角自称为“大贤良师”,信奉并传播黄老道,收养徒弟。用跪拜悔过的方式和符水咒语来治 病。害病的人很多被治好了,因此老百姓相信并崇拜他。张角就趁机派遣八个徒弟到各地去,用善良的宗教教义来教化天下的人,辗转地进行欺骗蛊惑。仅十多年 间,他吸收的众徒就有几十万,跨国连郡,在青、徐、幽、冀、荆、杨、袞、豫等八个州的人,投有不响应他的。于是张角设立了三十六“方”。首领就称为“方 ”,相当于将军的名号。大“方”有一万多人,小“方”也有六、七千人,各“方”都设了首领。他又造谣说:“苍天已死,黄天当立,岁在甲子,天下大吉”。用 白土书写在京城官署大门上和州郡官府门上的,都是“甲子”字样。

  中平元年,大方马元义等先聚集荆州、扬州几万人的队伍,约定在邺城聚众发难。元义多次来往京师,用中常 侍封谞、徐奉等为内应,约定在三月五日在京师内外同时起事。还没等发动起义,张角徒弟济南人唐周就向朝廷写信告发马元义准备起义的秘密。因此朝廷逮捕了马 元义,在洛阳将他车裂了。灵帝把唐周的告密信下达给三公、司隶校尉,派鉤盾令周斌带领三府的下属官员,查办宫廷内部以及百姓中信奉张角太平道的人,诛杀了 一千多人。并在冀州地区追查太平道,追拿张角等人。张角等人知道事情已经败露,于是不分昼夜地迅速传告各“方”,同时提前起事。大家都系黄巾作为标记,当 时人称他们为“黄巾军”,也叫他们作“蛾贼”。他们杀人来祭祀天地。张角称“天公将军”,张角的弟弟张宝称“地公将军”,张宝的弟弟张梁称“人公将军”。 他们到处焚烧官府,抢劫村庄城镇。州郡被攻破,长官大多逃跑。十来天时间,天下如回声一样应和他们,连京师也震荡不安。

相关热词搜索:

分享到: 收藏
评论排行