- 欢迎访问起航教学!
送董邵南游河北序_文言文在线翻译
01-15 03:30:30 分类:文言文翻译 浏览次数: 505次
标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,高中文言文翻译,http://www.qihang56.com
送董邵南游河北序_文言文在线翻译,
送董邵南游河北序
作者或出处:韩愈原文:
燕赵古称多感慨悲歌之士。董生举进士,连不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!夫以子之不遇时,苟慕义强仁者皆爱惜焉,矧燕赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风欲与化移易,吾恶知其今不异于古所云邪!聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
吾因子有所感矣。为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。”
译文或注释:
燕赵一带自古就称说多有慷慨重义、悲壮高歌的豪杰之士。董生参加进士考试,接连几次未被主考官录取而不得志,怀抱着杰出的才能,心情忧郁地要到这个地方去(谋职)。我料知他此去一定会有所遇合,(受到赏识)。董生努力吧!像你这样不走运,即使一般仰慕正义、力行仁道的人都会同情爱惜你的,更何况燕赵一带豪杰之士的仰慕仁义是出自他们的本性呢!然而我曾听说风俗是随着教化而改变的,我怎么能知道那里现在的风气跟古时说的有什么不同呢?姑且通过你这次的前往测定一下吧。董生努力吧!
我因为你的这次前往而产生一些感想。请替我凭吊一下望诸君(乐毅)的墓,并且到那里的集市上去看看,还有过去时代屠狗者(高渐离)一类的埋没在草野的志士吗?替我向他们致意说:“有圣明的天子在上面当政,可以出来做官(为国家效力)了!”
相关热词搜索:
- ·上一篇:当今之世,舍我其谁_文言文在线翻译
- ·下一篇:谷口书斋寄杨补阙_文言文在线翻译
分享到:
收藏
评论排行
文言文翻译 热门排行
- · 高祖功臣侯者年表_文言文在线翻译
- · 安期生与东海黄公_文言文在线翻译
- · 晨诣超师院读禅经_文言文在线翻译
- · 喜见外弟卢纶见宿_文言文在线翻译
- · 代徐敬业讨武曌檄_文言文在线翻译
- · 送綦毋潜落第还乡_文言文在线翻译
- · 云阳馆与韩绅宿别_文言文在线翻译
- · 武帝求茂材异等诏_文言文在线翻译
- · 将赴吴兴登乐游原_文言文在线翻译
- · 江乡故人偶集客舍_文言文在线翻译
- · 齐桓公伐楚盟屈完_文言文在线翻译
- · 赵武灵王胡服骑射_文言文在线翻译
- · 谷口书斋寄杨补阙_文言文在线翻译
- · 送董邵南游河北序_文言文在线翻译
- · 当今之世,舍我其谁_文言文在线翻译
- · 古意呈补阙乔知之_文言文在线翻译
- · 过松源晨饮漆公店_文言文在线翻译
- · 望洞庭湖赠张丞相_文言文在线翻译
- · 淮上喜会梁川故人_文言文在线翻译
- · 光武帝临淄劳耿弇_文言文在线翻译
- · 黄州新建小竹楼记_文言文在线翻译
- · 秦中感秋寄远上人_文言文在线翻译
- · 山中与裴秀才迪书_文言文在线翻译
- · 送宗判官归滑台序_文言文在线翻译