• 欢迎访问起航教学!
当前位置:起航教学资源网知识网文章阅读文言文文言文翻译满井游记_文言文在线翻译

满井游记_文言文在线翻译

06-07 02:51:35   分类:文言文翻译   浏览次数: 964
标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,高中文言文翻译,http://www.qihang56.com 满井游记_文言文在线翻译,

满井游记

作者或出处:袁宏道

原文:

  燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。
  廿二日,天稍和,偕数友出东直,至满井。高柳夹提,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。于是,冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光乍出于匣也。山峦为晴雪所洗,娟然如试,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间,皆有喜气。始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。

译文或注释:

  北京地区气候寒冷,花朝节以后,冬天留下的寒气还很厉害。冷风经常刮起来,一刮起来时就飞沙走石。我躲在一间屋子里面,想出去却不能。每次顶着寒风快步走出去,总是不到百步就返回来。
  二月二十二日,天气略微暖和,我同几个朋友出了东直门,到了满井。高大的柳树分立在堤的两旁,肥沃的土地稍微湿润,放眼望去,空阔的景象,感到自己像笼子里逃出的天鹅。在这时,薄冰开始溶化,水波开始发出亮光,像鱼鳞一样的波浪一层层的,水清澈看到河底,亮晶晶的,好像镜子刚刚打开冷光突然从镜匣子里闪射出来一样。山峦被溶化的雪水洗过后,美好的样子好像擦过一样,鲜明美好而又明媚,好像美丽的少女洗过脸刚刚梳好环形的发髻一样。柳条将要舒展没有舒展,柔嫩的柳梢头在风中散开,麦田里低矮的麦苗才一寸左右。游人虽然不多,但是汲泉水来煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着红装骑驴的,也经常有。风力虽然还很猛,但是走路就汗流浃背。所有在沙滩上晒太阳的鸟,汲水的鱼儿,都悠闲自在,羽毛鳞鬣中间,都充满了欢乐气氛。我才知道城郊田野外面未尝没有春天,可是住在城里的人却不知道它啊。

【注释】
[1]燕(yān):古燕国区域,这里指北京地区一带。
[2]花朝(zhāo)节:旧时以阴历二月十二日为花朝节,说这一天是百花生日。
[3]犹厉:仍然剧烈。犹,仍然,还。
[4]冻风时作:冷风时常刮起来。作,起。冻风,冷风。
[5]砾(lì):小石,碎石。
[6]局促:拘束。
[7]驰行:很快地行走。驰,很快地跑。
[8]辄:总是,就。
[9]廿(niàn)二日:二十二日,承花朝节说的,所以没写月份。
[10]⑩稍和:微略暖和。
[11]偕(xié)数友:和几个朋友一道。
[12]东直:指北京东直门,在城东北方。满井在东直门东北三四里。
[13]土膏:肥沃的土地。膏,肥沃。
[14]若脱笼之鹄(hú):好像是从笼中飞出来的天鹅。这句说的是作者。
[15]于时:在这时。
[16]解:融化,解冻。
[17]波色乍明:水波开始发出亮光。乍,初、始。
[18]鳞浪:像鱼鳞似的波浪纹。
[19]晶晶然:亮晶晶的。
[20]新开:新打开。
[21]冷光乍出于匣也:乍,突然。匣,指镜匣。
[22]山峦为晴雪所洗:山峦被融化的雪洗干净。晴雪,晴空之下的雪。
[23]娟然:美好的样子。
[24]鲜妍(yán):鲜艳而美丽。
[25]如倩(qiàn)女之靧面而髻鬟之始掠也:就像美丽的少女洗了脸刚刚梳过髻鬟一样。倩女,美丽的女子,靧,洗脸。掠,梳掠。
[26]舒:伸展。
[27]梢:原意是木的尖端,这里指柳梢。
[28]披风:在风中散开。披,开、分散。
[29]麦田浅鬣(liè)寸许:意思是麦苗高约一寸左右。鬣,兽颈上的长毛。这里形容不高的麦苗。
[30]泉而茗者,罍(léi)而歌者,红装而蹇(jiǎn)者:用泉水煮茶喝的,拿着酒杯唱歌的,艳装骑驴的。茗,茶。罍,酒杯。蹇,原是跛足的意思,引申为驴。茗、罍、蹇都是名词作动词用。
[31]劲:猛,强有力。
[32]徒步:步行。
[33]浃(jiá):湿透。
[34]曝(pù)沙之鸟,呷(xiā)浪之鳞:在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面上吸水的鱼。呷,吸而饮。鳞,代鱼。
[35]悠然自得:悠闲得自己感到舒服、满意。
[36]毛羽鳞鬣:鸟的羽毛,鱼鳞鱼鳍。
[37]始知:才知道。始,副词,才。
[38]未始无春:未尝没有春天。这一句是对第一段“燕地寒”等语说的。
[39]城居者:在城市里居住的人。城,在城市里。名词用作状语。
[40]未之知:即“未知之”,不了解这情况。否定句里代词作宾语,前置。
[41]夫不能以游堕事:堕,坏、耽误。
[42]而此地适与余近:适,正好。
[43]恶能:怎能。恶,怎么。

【赏析】
   文章的开头就不俗,充分反映了作者“不拘格套”和“发人所不能发”的文学主张。
   作者在文中是写春游,但一开头却写不能游;作者在文中要表现的是早春时节那将舒未舒的柳条和如浅鬣寸许的麦苗,但开头却大写气候恶劣,“余寒犹厉,冻风时作,作则飞砂走砾”。
  在这种气候下,即使有心去郊游也无法成行:“每冒风驰行,未百步辄返。”作者用恶劣气候和不能出游作一篇游记的开头,在立意和结构上起了这样两个作用:其一,是用城内的枯燥局促与后面将要描述的城外春色春意形成对比,从而得出作者要得出的结论:“始知田郊之外,未始无春,而城居者未之知也”。当然,结论之外又有深意,它实际上是反映了作者对城市、官场的厌弃和投身于大自然怀抱的欣喜之情。如没有第一段的飞砂走砾、枯坐一室,这个创作意图就不能很好地表现出来。其二,在结构上更能体现出作者“不拘格套”“发人所不能发”的创作主张。这段文字作为游记开头却大写其不能游,这种出人意料的新奇笔法当然不同于常格,既反映出作者随笔写来、兴之所至的性灵和意趣,也在新奇之中看出作者不同于常规的文学追求。
   从第二段开始,作者突然笔锋一转去写春游,这中间没有过渡性的语句,显得很突兀,反映了作者思绪的跳跃。“二十日,天稍和,偕数友出东直,至满井。”短短一句之中,交待了出游日期、春游地点及行走路线,显得干净利落。下面即进入对满井春色的正面描绘。作者描绘的步骤是按游人的观赏习惯由远及近、由面及点。作者先写远景:“高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,如脱笼之鹄”。这是对郊外早春的总体印象,也是对满井一带的泛写和纵览。作者虽未提早春,但早春景色自现。正因为春天到了,冰雪消融,春雨蒙蒙,大地才会变得滋润,但春天毕竟才刚刚开始,所以又是“微润”。同样地,正因为是早春,草木尚未繁茂,人的视线无遮无拦,才会“一望空阔”。作者驾驭语言的功力,于此可见一斑。另外,作者又用“脱笼之鹄”来形容他乍见郊外早春景色的感奋和摆脱了城中局促的欢欣,也显得生动传神,使景和情很好地交融为一体。下面,转入近景的描绘,作者选择三组优美的镜头来表现早春二月满井一带的旖旎风光。首先写水:“于时,冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底。晶晶然如镜之新开,而冷光之乍出于匣也。”“始解”与“乍明”,说明春天已到,但又是刚到;“鳞浪层层”,既明写春风,又暗示河冰已经消融;“晶晶然如镜之新开”,是形容春天到来时河水之清澈,而“冷光之乍出于匣”,则又清澈之中加上寒意,更形象而准确地道出二月春水的典型特征。作者正是通过这形象的比喻和特别准确的副词来描写二月春水的形态、颜色、温度的。写山时,作者则又变换手法,用拟人的方法来表现。春天来了,山上的积雪消融了,但作者不说积雪消融,而说“山峦为晴雪所洗”。积雪由被动地消融变为主动地为山川梳妆打扮,山峰也由一个沉寂的静物变成一个梳洗打扮、髻鬟始掠的美女。这种拟人手法不但生动形象地描绘出春临大地、山峰转翠这个变化过程,而且也使积雪和山峰在拟人的手法中显得更加娇艳动人,充满春的气息。写田野,则抓住柳条和麦苗,柳条是将舒未舒,麦苗像野兽身上浅浅的鬣毛。我们读后不能不叹服作者观察的细致和比喻的生动准确。“将舒未舒”和“浅鬣寸许”,不但准确地写出了柳条和麦苗在早春二月时的形状,而且也把它们时时变化着的动态表现了出来。时时在吐芽,这才会将舒未舒;时时在拔节,这才会像兽身上不时生长着的鬣毛。这样的比喻更能体现出春天是个生长的季节、向上的季节这个典型的季节特征。
   唐代画家张彦远在谈山水画技法时说:“夫画物特忌形貌采章,历历俱足,甚谨甚细而外露巧密。”(《论画体》)也就是说画山水时要“以少总多”,以点带面,切忌全面而细密。看来,袁宏道是深谙此道的。他写满井之春,并没有全面地去细描密绘,而是抓住水、山、田野这三组镜头,通过冰皮、水波、山峦、晴雪、柳条、麦苗这几个典型事物来以点带面,从内在气质上把满井初春的气息写活了。

[1] [2]  下一页

相关热词搜索:

分享到: 收藏
评论排行