互为鬼_文言文在线翻译
02-17 16:44:47 分类:文言文翻译 浏览次数: 395次
标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,高中文言文翻译,http://www.qihang56.com
互为鬼_文言文在线翻译,
互为鬼
作者或出处:冯梦龙原文:
有赴饮夜归者,值大雨,持盖自蔽,见一人立檐下溜,即投伞下同行。久之,不语,疑为鬼也,以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奋力挤之桥下而趋;值炊糕者晨起,亟奔入其门,告以遇鬼。
俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼有鬼,亦投其家。二人相视愕然,不觉大笑。
译文或注释:
有个赴宴夜晚回家的人,遇上大雨,拿着伞自己遮蔽,看见一个人站在屋檐滴水处,就来到伞下同行。很长时间,不说话,怀疑他是鬼,用脚踹他,偶尔没碰着,越来越害怕,因此奋力将他挤到桥下就跑;遇上做炊糕的早起,就跑进他的家门,告诉他自己遇到鬼。
一会儿,又看见一人,遍体沾湿,踉跄着过来,呼喊有鬼,也投奔这家人家。两人相视愕然,不觉大笑。
【注释】
[1]盖:伞。
[2]溜:通“霤”,屋檐滴水处。
相关热词搜索:
分享到:
收藏
评论排行
文言文翻译 热门排行
- · 闺怨_文言文在线翻译
- · 梦李白(其一)_文言文在线翻译
- · 报应_文言文在线翻译
- · 竹里馆_文言文在线翻译
- · 闺塾_文言文在线翻译
- · 夜思_文言文在线翻译
- · 蝜蝂传_文言文在线翻译
- · 石头城_文言文在线翻译
- · 春思_文言文在线翻译
- · 盲者说_文言文在线翻译
文言文翻译更新
- · 归田赋_文言文在线翻译
- · 木兰花_文言文在线翻译
- · 天仙子_文言文在线翻译
- · 武陵春_文言文在线翻译
- · 江城子_文言文在线翻译
- · 南乡子_文言文在线翻译
- · 进学解_文言文在线翻译
- · 浪淘沙_文言文在线翻译
- · 鹧鸪天_文言文在线翻译
- · 江南春_文言文在线翻译
- · 朋党论_文言文在线翻译
- · 蝶恋花_文言文在线翻译