当前位置:起航教学资源网知识网文章阅读名著阅读基督山伯爵在线阅读第七十八章 亚尼纳来的消息_基督山伯爵

第七十八章 亚尼纳来的消息_基督山伯爵

02-18 15:27:03   分类:基督山伯爵在线阅读   浏览次数: 456
标签:基督山伯爵简介,基督山伯爵txt,http://www.qihang56.com 第七十八章 亚尼纳来的消息_基督山伯爵,
  “好了,我明白。可为什么事吵起来的呢?决斗的原因多得很,您知道。”
  “我决斗是为了名誉。”
  “哎呀!那可是一件很严重的事情了。”
  “严重得我来请求您帮我一个忙。”
  “帮什么忙?”
  “做我的陪证人。”
  “这是件非寻常的事情,我们不要在这儿说了,回家以后再说吧。阿里,给我拿一点水来。”
  伯爵卷起袖子,走进那间专供练习射击的先生们练习完后洗手的小耳房里。
  “请进,子爵阁下,”菲力小声说,“我给您看一件滑稽事儿。”马尔塞夫进去,见到墙上钉着的不是普通的靶子,而是几张纸牌。阿尔贝远看以为那是一整套的纸牌,因为他可以从A数到十。
  “啊!啊!”阿尔贝说,“我看您是在准备玩纸牌了。”
  “不,”伯爵说,“我是在制造一套纸牌。”
  “怎么回事?”阿尔贝说。
  “您看到的那些牌实际上都是A和二,但我的枪弹把它们变成三、五、七、八、九和十。”
  阿尔贝走近去看。果然,纸牌上子弹穿过的地方极其准确,行次的距离都符合规定。马尔塞夫朝靶子走过去的时候,半路上又拾到两三只燕子,它们是被伯爵打死的,因为它们鲁莽地飞进伯爵的shou枪射程。
  “哎呀!”马尔塞夫说。
  “您叫我有什么办法呢?,我亲爱的子爵?”基督山一面用阿里递来的毛巾擦手,一面说。“我总得在空闲的时间找些事儿做做呀。过来吧,我等着您呢。”
  于是他们一起走进基督山的双轮马车。几分钟后,那辆马车就把他们拉到三十号门口。基督山领着阿尔贝到他的书斋里,指着一个位子让他坐下,他自己也找了一个位子坐下来。“现在我们平心静气地把事情来说一说吧,”他说。
  “您也看得出,我是相当平心静气的了。”阿尔贝说。
  “您想跟谁决斗?”
  “波尚。”
  “你们不是朋友吗?”
  “当然喽,决斗的对手总是朋友。”
  “我想你们这次发生争吵总有原因的吧?”
  “当然有!”
  “他把您怎么了?”
  “昨天晚上,他的报纸上——还是等一等,您自己去看吧。”于是阿尔贝把那份报纸递给伯爵。伯爵念道:“亚尼纳通讯:我们现在听说到一件至今大家还不知道,或者至少还没有公布过的事实。防护本市的城堡,是被阿里·铁贝林总督非常信任的法国军官弗尔南多出卖给土耳其人的。”
  “嗯,”基督山说,“这段消息有什么值得你恼怒的呢?”
  “有什么值得我恼怒的吗?”
  “是啊,亚尼纳的城堡被一个法国军官出卖,这跟你有什么关系呢?”
  “这关系到家父马尔塞夫伯爵,因为弗尔南多是他的教名。”
  “令尊在阿坦克总督手下干过吗?”
  “是的,也就是说,他曾为希腊的独立而战,而这种诽谤就是因此而起的。”
  “噢,我亲爱的子爵,您说话得理智一些!”
  “我并不想不理智。”
  “那么请告诉我,弗尔南多军官和马尔塞夫伯爵是两个名称的一个人,这件事在法国有谁能知道呢?亚尼纳是在一八二二或一八二三被攻陷的,现在还有谁会注意到它呢?”
  “那正可说明这种伎俩的恶毒。他们让时间过去了这么久,然后把大家早已忘记的事情突然又重新翻了出来,以此作为诽谤材料来玷污我们的好名声。我继承着家父的姓,我不愿意这个姓被耻辱所玷污。我要去找波尚,这个消息是在他的报纸上出现的,我一定要他当着两个证人的面声明更正。”
  “波尚是绝不肯更正的。”
  “那么我们就决斗。”
  “不,你们不会决斗的,因为他会告诉您——而且这也非常实在的——在希腊陆军里,名叫弗尔南多的军官或许有五十个之多。”
  “但我们还是要决斗。我要洗刷家父名誉上的污点。家父是一个那么勇敢的军人,他的历史是那么的辉煌——”
  “哦,嗯,他会说:‘我们保证这个弗尔南多不是那位人人皆知的马尔塞夫伯爵,虽然他也有过这个教名。’”
  “除非完全更正,我绝不能表示罢休。”
  “您准备当着两个证人的面叫他这么做吗?”
  “是的。”
  “您错了。”
  “我想您的话的意思就是要拒绝我的要求,不肯相助了?”
  “您知道我对决斗的看法是什么,不知道您还记得不记得,我们在罗马的时候,把我对于那件事的看法跟您说过。”
  “可是,我亲爱的伯爵,我觉得今天早晨您做的那件事,跟您抱的那种观念根本不相符合。”
  “因为,我的大好人,您知道一个人决不能偏激得太厉害。如果和傻瓜们在一起,那就必须学会做一些傻事。有一天,也许会有一个非常暴躁的家伙来找到我。他跟我或许也象您和波尚那样并没有真正值得吵架的理由,但他也会逼着我操心一件无聊的小事,他会叫他的陪证人来见我,或者是在一个公众场所侮辱我——噢,那我就只好杀死那个浅薄的家伙。”
  “那么您承认是可以决斗的了?”
  “当然。”
  “好吧,既然如此,您为什么要反对我决斗呢?”
  “我并没有说您不决斗,我只是说,决斗是一件非同小可的事情,在没有进行细致考虑以前,是不应该去做的。”
  “他在侮辱家父以前,可没有进行什么考虑。”
  “如果这是他疏忽造成的错误,而且自己也这么承认,您就应该善罢甘休了。”
  “啊,我亲爱的伯爵,您未免太宽容了。”
  “而您也太计较了。如果,比方说,我说这句话别生气——”
  “嗯!”
  “如果那段消息确实是真的呢?”
  “一个儿子不应该承认这样一个有损自己父亲名誉的假设。”
  “噢!天哪!我们这个时代需要承认的事情实在太多啦!”
  “那完全是时代的错误。”
  “可您准备实施改革吗?”
  “是的,如果和我有关系的话。”
  “嗯!您真刚强,我的好人!”
  “我知道我确实刚强。”
  “您不想听好的忠告吗?”
  “朋友的忠告当然要听。”
  “您认为我够不够得上那个称呼呢?”
  “当然够得上。”
  “嗯,那么,在带着证人到波尚那儿去以前,对这件事情可以再去了解了解。”
  “跟谁去了解?”
  “跟海黛,比方说。”
  “咦,何必要把一个女人扯到这里面呢,她对这件事情能发挥什么作用?”
  “比方说,她可以向你保证,说令尊对于总督的失败和死亡毫无关系。或者,如果正巧他的确牵连到了里面,这件不幸的事情也——”
  “我已经跟你说过了,我亲爱的伯爵,我绝不能承认这么一个假设。”
  “那么,您也拒绝这个了解内情的方法了?”
  “我坚决予以拒绝。”
  “那么我再要给您一个忠告。”
  “说吧,但希望这是最后的一个了。”
  “也许您不愿意听吧?”
  “恰恰相反,我要请你说出来。”
  “在您到波尚那儿去的时候,不要带着证人,自个儿去见他。”
  “那可是违背惯例呵。”
  “您的情况本来就和一般情况不同。”
  “您为什么要我自个儿去呢?”
  “因为那样,这件事情就可以由您和波尚私下解决。”
  “请再说得清楚一些。”
  “可以。如果您要波尚更正消息,您起码应该给他一个机会,让他心甘情愿地那么去做——只要他愿意更正。您在这方面,最后结果也一样。如果他拒绝那么做,到那时再找两个外人知道您的秘密也还不迟。”
  “他们不是什么外人,而是朋友。”
  “啊,但今天的朋友就是明天的仇敌——波尚就是一个例子。”
  “所以您劝我。”
  “我劝您得谨慎。”
  “那么您劝我一个人去找波尚。”
  “对,而且我可以告诉您理由。在您希望一个人的自尊心向您让步的时候,您在表面上至少必须做出不想伤害它的样子。”
  “我相信您是对的。”
  “啊!这就再好不过了。”
  “那么我就一个人去。”
  “好吧,但您能干脆不去就更好。”
  “那我做不到。”
  “那么去吧,这起码总比您刚开始的想法好一点。”
  “但如果不管我多么谨慎,而最后我还是不得不决斗的话,您愿不愿做我的陪证人?”
  “我亲爱的子爵,”基督山郑重地答道,“您一定也看出来了,在今天以前,无论什么时候,也无论在什么地点,我始终都听您的吩咐。但您刚才要求的那件事,我就爱莫能助了。”

上一页  [1] [2] [3] [4]  下一页

相关热词搜索:

  • 上一篇:第七十七章 海黛_基督山伯爵
  • 分享到: 收藏
    评论排行