当前位置:起航教学资源网知识网文章阅读文言文文言文翻译虿祝_文言文在线翻译

虿祝_文言文在线翻译

02-17 16:38:45   分类:文言文翻译   浏览次数: 155
标签:初中文言文翻译,文言文翻译网,高中文言文翻译,http://www.qihang56.com 虿祝_文言文在线翻译,

虿祝

作者或出处:司马光
原文:

  迂夫夜立于庭,拊树而虿蛰其手,捧手呤呼,痛彻于心。家人呼祝师祝之。祝师曰:"子姑勿以虿为惨烈,以为凡而藐之曰'是恶(何)能苦我哉',则痛已矣。"从之。少选而痛息,迺谢祝师曰:"尔何术而能攘虿之毒如是速也?"祝师曰:"虿不汝毒也,汝自召之;余不汝攘也,汝自攘之。夫召与攘者,非我术之所能及也,子自为之也。"

  于是迂夫叹曰:"嘻!利害忧乐之毒人也,岂直虿尾而已哉!人自召之,人自攘之,亦若是而已矣。"

译文或注释:

  一蠢汉晚上站在院子里,拍树时被虿蛰了他的手,捧着手叫唤,痛彻于心。家人叫来祝师为他排解。祝师说:"你就不要觉得被虿蛰了是惨烈的事情,认为是平凡小事而轻视它并说'这点事怎能令我痛苦啊',那么痛感就会没有了。"(蠢汉)照他说的办了。一会儿痛感就消失了,乃谢祝师道:"你用什么办法可以这么快地排解虿的毒呢?"祝师说:"虿本来不毒你的,你自己招惹的;我没有排解你的毒,是你自己排解的。招惹和排解,不是我的办法所能办到的,是你自己办到的。"

  于是蠢汉叹道:"啊!利益、祸害、忧愁、欢乐毒害人们,又岂只是虿的(毒)尾巴呢!人们自己招惹它,人们自己排解它,也就是这么回事啊。"

【注释】
[1]拊(fǔ):拍。
[2]祝师:祈祷为业者。
[3]迺:同"乃"。
[4]攘:排除。

相关热词搜索:

  • 上一篇:狸狌_文言文在线翻译
  • 分享到: 收藏
    评论排行